Inicio | Textos de Ortiz | Voces amigas

2007/11/21 14:07:00 GMT+1

Me parece bárbaro

El mensaje subyacente, o mejor dicho, el que sobrevuela la campaña de la empresa Vueling, de la que poco sé más allá de que ahora la preside Pep Piqué, me parece algo bárbaro.



En los dos sentidos.

En el que lo diría un argentino o un uruguayo, me parece bárbaro. Quiero decir que me gusta en tanto rompe esquemas, y cualquier cosa que rompa esquemas es, de entrada, una apuesta digna de tener en cuenta. Kandinsky decía, con otras palabras quizás, que si el arte no es revolucionario, no es arte. Y Rimbaud dejó de preocuparse por publicar cuando notó que con ello no iba a cambiar el mundo, y viendo que no lo cambiaba con rimas, transformó su propia vida en un je m'en fous.

Pero también en el otro sentido, curiosamente, me parece bárbaro, porque me parece una barbaridad, en el sentido de que da carta de naturaleza a una sustitución encubierta. Los barbarismos, por más que sean los muy prestigiosos anglicismos, no dejan de ser eso mismo. Y que una campaña se orqueste con tal mejunje, da señales de como el inglés come terreno a cualquier altura que se quiera entender dicho terreno.

La síntesis positiva, la síntesis de lo novedoso pero sin caer en lo espantoso sería combinar los idiomas, pero hacerlo en distintos fraseos, no pisándose uno a otro dentro de la misma frase. Un ejemplo de esa síntesis es la canción que este año presentó Rumanía en el festival -hay que llamarlo así, aunque sea una feria- de Eurovisión. En un espectáculo anual en que paulatinamente se impone la barbarie de usar el inglés para representar países de habla no inglesa, los rumanos dieron una lección de futurismo pero sin pago de peaje. El grupo se llama Todomondo y la canción Liubi Liubi I love you. La dejaré unos días en el lateral para ilustrar con música esto que acabo de decir. En su página en Youtube, ampliando el texto que acompaña al video, se puede(n) leer la(s) letra(s) y constatar lo de la apisonadora inglesa con los títulos del resto de canciones.

Y para acabar, tocando el étimo de bárbaro... es una palabra griega que definía de forma onomatopéyica, imitando un ladrido, a cualquiera que no hablara griego, a cualquier forastero. Es una palabra, bárbaro, que va de la mano de las palabras bereber, bable -amazig y astur, son las más decentes en esos casos- o balbuceo, de lo cual, eso sí, tenemos bárbaros ejemplos en las dislexias y en las (de)cadencias parlamentales de grandes próceres y no tan próceres, aunque no sean extranjeros.

En resumen, que me parece bárbaro como está lo de la publicidad y lo de sus gerundios, y que vuelvo a callarme y me voy, pero volando, como volando vengo.

Escrito por: pakua.2007/11/21 14:07:00 GMT+1
Etiquetas: publicidad sentido ecolingüística palabras youtube kandinsky idiomas dicotomías vueling barbarismo rimbaud | Permalink | Comentarios (3) | Referencias (0)

Comentarios

Si es que ya va uno a la farmacia y pregunta simplemente, "¿Hay ampollas?", y el manceboman te "espeta" (ánimo jor): "¡Yes, you are!"

Gouon ugrafing, diar Pak

 

Escrito por: alargaor.2007/11/21 19:52:14.360000 GMT+1

Si que están las boticas, como todo el comercio, out of their forums (oshá, desaforás), y  muy sinful torpeeedo gibraltareño, speaking in silver. Digo.

Escrito por: pakua.2007/11/22 01:32:6.299000 GMT+1
http://www.javierortiz.net/voz/pako

¡Qué barbaridad! Lo mejor de todo no es que esto ocurra. Lo más gracioso es que, a pesar de que el inglés sea tan cool para nosotros, españolitos de a pie, nuestro país es uno de los menos lenguas extranjeras domina con peor "calidad".

Sé de buena tinta que parte de esos anuncios no calan del todo en la población por nuestro pobre dominio de las lenguas extranjeras, el inglés la primera.

Ya sabes. Ek' (y lo que sigue)!

Escrito por: ChuS.2007/12/18 21:08:25.827000 GMT+1
chus-arion.blogspot.com

Comentar





Por favor responde a esta pregunta para añadir tu comentario
Color del caballo blanco de Santiago? (todo en minúsculas)