El pasado miércoles, Chirigóticas abrió el Festival de Teatro de Bolsillo (enlace pdf) de San Sebastián. La muestra la organizamos las casas de cultura y las actuaciones, normalmente, se programan en bares y locales de los diferentes barrios. Las andaluzas estuvieron el miércoles en la Sala Club del Victoria Eugenia y el viernes en el restaurante Beartzana de Amara. Con humor, chirigotas y teatro, las cuatro actrices han dejado un buen sabor de boca.
Hace varios años, los bertsolaris Igor Elorza y Unai Iturriaga montaron junto al antiguo miembro de Hertzainak, Josu Zabala, un grupo llamado Zazpi Eskale en el que mezclaban bertso y música. Ahora se han convertido en Gu ta gutarrak y pasean por los pueblos del país un espectáculo donde la palabra y el bertso son el cimiento y la música compañera de fatigas. Redondean los bolos con artistas invitados del lugar donde actúan.
Llenaron el restaurante Via Fora el jueves. No tardaron en notar el calor y la alegría de la gente allí reunida. No pasó lo mismo el viernes en la sala Antton Aiestaran de Añorga: el local, un antiguo cine, era diferente y les costó más llegar. Sin embargo, la banda demostró encima del escenario controlar perfectamente los tempos del directo. Terminaron con el público puesto en pie y una buena salva de aplausos.
Como también manejan con presteza las nuevas tecnologías, podemos decir que los gutarrak son 2.0. Gracias a mi cuenta de bloglines, he podido seguir sus andanzas. Igor y Unai son los encargados de alimentar el blog: crónicas, fotografías y vídeos colgados en youtube.
Hace algunas semanas me reí un montón viendo el vídeo de la actuación en la sala Uhago de Markina. Aquel día invitaron al actor Ander Lipus, el cual vino con Juan Junda, vecino de la cercana localidad de Larruskain.
Ahí abajo tenéis el vídeo. Íntegramente en euskara, claro. El 19 de mayo el grupo estará en el bar Txiki de Intxaurrondo.
Algunas consideraciones lingüísticas
Gu
ta gutarrak significa en
euskara "Nosotros y los nuestros". Veo en la wikipedia en castellano
que hay un relato de ficción que tiene ese título. Es una consigna de auto-afirmación muy usada en el país: Gora gu ta gutarrak! (¡Viva nosotros y los nuestros!).
Poto: sacado de la web Bertsozale.com, "La mayor dificultad que afrontan los bertsolaris es el hecho de seleccionar las rimas más apropiadas para su discurso. Si dos palabras rimadas en el mismo bertso son iguales, se considera que el bertsolari ha hecho poto. Consiste, simplemente, en la repetición de una palabra-rima y es sin duda el error más penalizado tanto por el jurado como por el público".
Potosicótico es una palabra con el sello Ander Lipus. Su personaje Juan Junda (Juan Ido, en castellano) se califica como tal desde que en un concurso de bertsos hizo poto (erró). Aún no ha podido superarlo.
Más poto: leo aquí que es una palabra mapuche que significa trasero.
Comentarios
No conocía a Lipus..¡¡qué guarrete!!
me recuerda a la Niña de Sherek ( la de Buenafuente) en lo de tocarse los bajos...:-)
Escrito por: Lydia.2007/05/19 21:47:4.338000 GMT+2
Ander Lipus es un actorazo con varios años de carrera ya a sus espaldas. Es uno de los teatreros vascos con más visión, además. Un intelectual del teatro.
Y este papel, lo borda.
Escrito por: iturri.2007/05/20 13:24:19.060000 GMT+2