Euskaraz
Tengo la costumbre de leer el artículo dominical sobre la actualidad del mundo de la radio que Xabier Lasa publica en
el diario Berria. El pasado
domingo escribió que se le hacía raro que Pedro García Larragan,
periodista que lee los titulares de la prensa del día siguiente en el programa
nocturno de Radio Euskadi, añadiera el artículo el a los diarios Deia, Gara o Berria. Es
decir (traduzco):
"No me acostumbro: Ya me perdonará Pedro G. Larragan que le dé la pelmada por segunda vez con esta nadería. El oído de un vasco-hablante no se acostumbra a oír los nombres de los diarios Deia, Gara y Berria con el artículo castellano el por delante. Juaristi, periodista de Gara y tertuliano de Radio Euskadi, también le ha avisado, pero Larragan, como si tuviera un tick, se mantiene en sus trece".
El lunes por la noche escuché el espacio de Larragan. Pedro prometió cambiar, pero se defendió diciendo que hacía una elipsis: "El (diario) Gara".
Hay, en esa misma emisora, un periodista llamado Mikel Arregi (si no recuerdo mal) que tiene la costumbre contraria. Se encarga de dar la información referida a la situación de las carreteras del territorio y le quita el artículo la a la Ertzaintza o a la Policía Foral. Esto es, dice habitualmente "Ertzaintza informa" o "Policía Foral informa" (aunque ayer dijo "La Ertzaintza"). No sé vosotros, pero yo echo en falta el artículo.
Ya que hablamos de ese espacio, parece que sí ha desaparecido una mala costumbre: la de denominar información útil a la referente al tráfico en las carreteras, como si el resto de la información fuera inútil (¿lo es?).
Creo que cada vez escribimos y hablamos peor, porque cada vez tenemos menos tiempo (y/o ganas) para dedicarnos a pensar y a leer.
Post Scriptum: ¿cuántas meteduras de pata habrá en los seis
párrafos anteriores? Mejor no saberlo.
Comentar